Rabu, 12 April 2017

Belajar Bahasa Hindi (Part 3: Bahasa Sehari-hari)

Halo! Salm, Namastey! Nah, Setelah kita mengenal beberapa struktur dalam Bahasa Hindi. Kali ini saya akan memberikan kata atau kalimat yang biasa digunakan pada percakapan sehari-hari. 

Kata Tanya
Apa : क्या (Kya)
Mengapa : क्यों (Kyon atau Kyu)
Bagaimana : कैसा (Kaisa atau Kaise)
Siapa : कौन (Kaun atau Kon)
Berapa : कितना (Kitna atau Kitne)
Kapan : कब (Kab)
Di mana / ke mana : कहां (Kahaan)
Ada Apa: Kya Hua?

Nama-nama hari:
Senin = Somvaar
Selasa = Mangalvaar
Rabu = Budhvaar
Kamis = Guruvaar
Jumat = Shukravaar
Sabtu = Shanivaar
Minggu = Ravivaar

Nama-nama Bulan:
Januari = Janvari
Februari = Pharvari
Maret = Maarca
April = Aprail
Mei = Mai
Juni = Jun
Juli = Julai
Agustus = Agasta
September = Sitambar
Oktober = Aktubar
November = Navambar
Desember = Disambar

Warna = Rang ( रंग )Putih = Safed ( सफ़ेद )
Hitam = Kaala ( काला )
Coklat = Bhoora ( भूरा )
Hijau = Hara ( हरा )
Biru = Neela ( नीला )
Merah = Laal ( लाल )
Jingga = Naarangi ( नारंगी )
Merah muda = Gulaabi ( गुलाबी )
Ungu = Baingni ( बैंगनी )

Arah atau Tempat
Di sini = Idhar ( इधर )
Di sana = Udhar ( उधर )
Di atas = Upar ( ऊपर )
Di bawah = Neeche ( नीचे )
Di belakang = Peechhe ( पीछे )
Bagian dalam = Andar ( अन्दर )
Bagian luar = Baahar ( बाहर )
Sekitar / keliling = Aaspaas ( आसपास )
Kanan = Daayaan ( दायाँ )
Kiri = Baayaan ( बायाँ )
Utara = Uttar ( उत्तर )
Selatan = Dakshin ( दक्षिन )
Timur = Purv ( पुर्व )
Barat = Pakshim ( पक्षिम )
Di/di dalam = Mein ( में )

Kata Hubung [1]
Aur ( और ) = Dan
Tathaa ( तथा ) = Dan
Lekin ( लेकिन ) = Tapi
Yaa ( या ) = Atau
Agar ( अगर ) = Jika
Yadi ( यदि ) = Jika
Jaisa ( जैसा ) = Seperti / Sebagai
Phir ( फिर ) = Jadi / begitu
Ke baad ( के बाद ) = Lalu / kemudian
Ab tak ( अब तक ) = Hingga / sampai
Kyonki ( क्योंकि ) = Karena
Isliye ( इसलिये ) = Karena itu
Bhi ( भी ) = Juga
Se pehle ( से पहले ) = Sebelum
Ke peechhe ( के पीछे ) = Belakang
Ke bagal ( के बगल ) = Di samping
Ke saath ( के साथ ) = Bersama
Ke bina ( के बिना ) = Tanpa
Ab bhi ( अब भी ) = Masih
Ke liye ( के लिए ) = Untuk
Bheetar ( भीतर ) = Dalam
Aalaava ( आलावा ) = Kecuali

Waktu [2]
Hari ini = Aaj
Pagi ini = Aaj subah
Siang ini = Aaj dopahar
Sore ini = Aaj shaam
Malam ini = Aaj raat
Besok / Kemarin = Kal
Besok pagi / Kemarin pagi = Kal subah
Besok siang / Kemarin siang = Kal dopahar
Besok sore / Kemarin sore = Kal shaam
Besok malam / Kemarin malam = Kal raat
Minggu ini = Is hafte
Bulan ini = Is mahine
Tahun ini = Is saal
Minggu lalu = Pichhle hafte
Bulan lalu = Pichhle mahine
Tahun lalu = Pichhle saal
Minggu depan = Agle hafte
Bulan depan = Agle mahine
Tahun depan = Agle saal
Seringkali = Aksar
Sekarang = Ab / Abhi
Sampai hari ini = Aaj tak
Pada waktu sekarang / Zaman sekarang = Aajkal
Kadang-kadang = Kabhi Kabhi
Tidak pernah = Kabhi nahi
Lusa = Parson
Harian = Roz
Setiap hari = Har din
Setiap bulan = Har mahina
Setiap tahun = Har saal
Setiap minggu = Har hafta
Selamanya = Hamesha ke liye
Pratidin = Tiap hari
Maasik = Bulanan
Saataahik = Mingguan

Kata Keterangan
Nazdeek = Dekat
Door = Jauh
Zor se = Dengan nyaringnya
Chupchaap = Dengan sunyi
Sadaa / Hamesha = Selalu
Hamesha ke liye = Selamanya
Ab = Sekarang
Tab = Lalu / Kemudian / Maka
Jab = Ketika
Sheegra = Segera
Jaldi = Dengan cepat
Aakhir = Setelah / akhir
Ant mein = Pada bagian akhir
Neeche = Di bawah
Upar = Di atas
Idhar = Di sini
Udhar = Di sana
Lag-bhag = Kira-kira
Turant = Dengan segera
Achaanak = Tiba-tiba
Buri tarah = Dengan buruknya
Jab bhi = Sewaktu-waktu / kapan-kapan
Sachmuch = Benar-benar
Chhipkar = Diam-diam
Pahle = Pada mulanya
Parantu = Tapi
Ke bare mein = Tentang
Bilkul = Memang
Aksmaat = Secara kebetulan / tidak sengaja
Tadnasaar = Karena itu
Vaastav mein = Sebenarnya
Aakramaak = Dengan agresif
Aage = Di depan / lebih dulu
Tathaakaam = Kemudian lain
Saalaana = Tiap-tiap tahun
Adhiktar = Sebagian besar / kebanyakan
Aamtaur par = Biasanya
Bhay se = Sangat
Bahut = Sangat
Maatr = Sedikit / jarang
Zaroor = Pasti
Dhyaan se = Dengan hati-hati
Irshyaa = Dengan cemburu


Anggota Keluarga
Parivaar ( परिवार ) = Keluarga
Maata ( माता ) = Ibu
Pita ( पिता ) = Ayah
Bhai ( भाई ) = Saudara laki-laki
Bahan ( बहन ) = Saudara perempuan
Beta / Putra ( बेटा / पुत्र ) = Anak laki-laki
Beti / Putri ( बेटी / पुत्री ) = Anak perempuan
Naana ( नाना ) = Kakek (maternal)
Naani ( नानी ) = Nenek (maternal)
Daada ( दादा ) = Kakek (paternal)
Daadi ( दादी ) = Nenek (paternal)
Mausi ( मौसी ) = Kakak perempuannya ibu
Boa ( बोआ ) = Kakak perempuannya ayah
Maama ( मामा ) = Kakak laki-lakinya ibu
Chaacha ( चाचा ) = Paman
Chaachi ( चाची ) = Bibi
Taaya ( ताया ) = Kakak laki-lakinya ayah

NB =
Maternal= Pihak ibu
Paternal= Pihak ayah

Angka/Bilangan
Nol: shunya/sifer
Satu: eyk
Dua: do
Tiga: tin
Empat: chaar
Lima: paanch
Enam: chey
Tujuh: saat
Delapan: aat
Sembilan: no
Sepuluh: das
Sebelas: gyaarah
Dua belas: baarah
Tiga belas: teyrah
Empat belas: chodah
Lima belas: pandraah
Enam belas: solaah
Tujuh belas: satrah
Delapan belas: ataaraah
Sembilan belas: unnis
Dua puluh: bis
100 = Sau
1000 = Hazaar
100.000 = Lakh
10.000.000 = Karod
1.000.000.000 = Arab
100.000.000.000 = Kharab

Pertama : Pahla ( पहला )
Kedua : Doosra ( दूसरा )
Ketiga : Teesra ( तीसरा )
Keempat : Chautha ( चौथा )
Kelima : Paanchva ( पांचवा )
Keenam : Chhatva ( छटवा )
Ketujuh : Saatvaan ( सातवाँ )
Kedelapan : Aathvaan ( आठवाँ )
Kesembilan : Nauvaan ( नौवाँ )
Kesepuluh : Dasvaan ( दसवाँ )

Angka dalam aksara Devanagari:
० = 0
१ = 1
२ = 2
३ = 3
४ = 4
५ = 5
६ = 6
७ = 7
८ = 8
९ = 9

Beberapa Ungkapan Dasar dalam Bahasa Hindi [3]
Halo = Namaste
Permisi / maaf = Mujhe maaf kijiye
Tunggu sebentar = Ek minat
Silakan / tolong (please) = Kripya
Terima kasih = Dhanyawaad/Shukriya
Tidak apa-apa = Koi baat nahi
Tidak= Nahi
Sudah lama tak jumpa! = Bahut deen se aapko dekha nahi
Selamat datang = Aapka swagat hai
Selamat pagi = Suprabhaat
Selamat sore = Shubh sandhya
Sampai jumpa = Phir milenge
Selamat Tinggal! = Alvida
Selamat! = Badhaai ho
Selamat ulang tahun = Janmdin ki hardik shubhkamnaye/Janam Din ki badhai/Janam Din Mubarak
Selamat tahun baru = Nav warsh ki diwas hardik shubhkamnaye
Senang bertemu dengan Anda = Aapse milkar khushi hui
Dengan senang hati = Meri khushi hai
Aku sangat merindukanmu! = Mujhey aapkee bahut yaad aaee
Aku Mencintaimu (laki-laki)= Main tumse pyar kartha hoon
Aku Mencintaimu (perempuan)= Main tumse pyar karthee hoon
Cinta= Pyar, Ishq, Mohabbat, Dholna
Teman/persahabatan= Dosti
Shadi= pernikahan/menikah

Siapa nama Anda? = Aapka naam kya hai?
Nama saya.... = Mera naam..... hai
Apakah Anda bisa bicara bahasa Inggris? =
Kya aap angrezi bol sakte hain?
(Jika orang yang kamu tanyakan adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'sakte' menjadi 'sakti')
Bahasa Inggris adalah bahasa pertamaku = Angrezi meri pehli bhasha hai
Apakah Anda bisa bicara bahasa Hindi? = Kya aap hindi bol sakte hain?
(Jika orang yang kamu tanyakan adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'sakte' menjadi 'sakti')
Ya, saya bisa bicara bahasa Hindi = Haan, main hindi bol sakta hoon
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'sakta' menjadi 'sakti')
Saya sedang mempelajari bahasa Hindi = Main hindi sikh raha hoon
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'sikh raha' menjadi 'sikh rahi')
Apa pekerjaan Anda? = Aap kya kaam karte hain?
Saya adalah.... = Main ek.... hoon
Dari mana Anda berasal? = Aap kahan se hain?
Saya berasal dari... = Main.... se hoon
Di mana Anda tinggal? = Aap kahan rehte hain?
(Jika orang yang kamu tanyakan adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'rehte' menjadi 'rehti')
Saya tinggal di... = Main.... mein rehta hoon
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'rehta' menjadi 'rehti')

Apa kabar? = Aap kaise hain?
Saya baik = Main theek hoon
Senang bisa mendengar itu = Sunkar khushi hui
Baiklah = Theek hai/Achha
Saya tidak baik = Main theek nahi hoon
Saya sakit = Main beemar hoon
Semoga lekas sembuh = Jaldi se theek ho jaao
Saya bahagia = Main khush hoon
Saya sedih = Main dukhi hoon
Saya marah = Main naaraz hoon
Saya gembira = Main utsaahit hoon
Saya lapar = Main bhookha hoon
Saya haus = Main pyaasa hoon
Saya lelah = Main thak gaya hoon
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'thak gaya' menjadi 'thak gayi')
Saya mengantuk = Mujhe neend aa rahi hai

Apakah Anda sibuk? = Kya aap vyast hain?
Ya, hari ini saya sangat sibuk = Haan, main aaj bahut vyast hoon
Benarkah? = Sacchi?
Ini berapa (harganya)? = Kitne ka hai?
Anda ingin pergi ke mana? = Aap kahan jaa rahe hain?
(Jika orang yang kamu tanyakan adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'jaa rahe' menjadi 'jaa rahi')
Apa ini? = Yeh kya hai?
Saya tidak tahu = Main nahi jaanta hoon
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'jaanta' menjadi 'jaanti')
Apakah Anda menyukainya? = Aapko pasand hai?
Ini jam berapa? = Kitne baje hain?
Tolong datanglah kemari = Yahaan aaiye
Ayo cepat! = Jaldi kijiye!
Saya telat = Mujhe der ho rahi hai
Apakah saya bisa membantu Anda? = Kya main aapki madad kar sakta hoon?
(Jika kamu adalah seorang perempuan, silakan ganti kata 'madad kar sakta' menjadi 'madad kar sakti')
Tolong dengar! = Suniye
Lihatlah! = Dekho
Tolong berhenti! = Rukiye
Tinggalkan aku sendiri! = Mujhe akela chhod do
Tolong tunggu! = Prateeksha kijiye
Aku tidak bisa bicara bahasa Hindi, tapi aku sedang mempelajarinya= Main hindi bol nahi sakte / sakti, lekin main hindi sikh raha / rahi hoon

Sekarang ini anda tidak lag kesulitan mempelajari Bahasa asing yang digemari. Terdapat banyak perangkat belajar melalui internet untuk penutur bahasa Hindi pemula yang berfokus pada frasa-frasa dan kata-kata dasar serta elemen bahasa yang lebih kompleks, seperti konjugasi, verba, adjektiva, dan suara bahasa Hindi. Terdapat video mengenai pelafalan bahasa Hindi yang dapat ditemukan di sini: http://www.linguanaut.com/videos.htm.
Anda dapat mengakses podcast yang berfokus pada pembelajaran bahasa Hindi di sini: http://www.hindipod101.com/?src=bc_LearnHindi1_Search_learning%20Hindi_{creative}_{placement}. [4]

Bagi anda penggemar serial tv india, lagu-lagu, atau film india, percakapan ini akan sering anda dengar dan akan mempermudah anda belajar atau mengenal Bahasa Hindi. Seperti saya yang senang menonton serial tv india (tanpa dubbing Indonesia) atau film-filmnya, kadang-kadang saya mendengarkannya tanpa membaca subtitle. Lebih memudahkan lagi apabila mendengarkan lagu-lagu India dan menerjemahkan sendiri. Banyak ditemukan kosa kata persamaan katanya.

Saat ini di Indonesia sedang demam India, tapi tidak dengan saya. Saya dari dulu bahkan :p. Kecintaan saya sama India, seperti anak-anak muda yang gemar Korea atau Jepang. Mungkin saya agak unik karena anti mainstream. hahaha Tidak hanya menyukai Bahasanya, tapi juga film, pakaian, budaya, tarian, nyanyian, artisnya dan lainnya.  Mulai dari nama, wajah, warna kulit, komunitas, mereka menyebut saya India!  Uwooh :D. Katanya, di sana tidak sebersih Indonesia. Ya memang, tapi ada beberapa kota yang lebih bersih dari sana kok. Nah, Setidaknya jikalau saya diberikan kesempatan mengunjungi India, sedikitnya bisa mempergunakan bahasanya. hehee  Insyaallah. Gak cuman India yang ingin saya kunjungi tapi Negara tetangganya, Pakistan.  Semoga saja sampai sana yah. Kan, hidup berawal dari mimpi-mimpi bukan?

Namaste! Phir milenge! :-)

Gambar: http://www.freepik.com/free-photos-vectors/india




Kamis, 23 Maret 2017

Belajar Bahasa Hindi (Part 2: Penghubung [to be])

Saya akan mencoba melanjutkan bahasan mengenai belajar Bahasa Hindi. Sebelumnya kalian bisa membaca bagian satunya di sini. Belajar Bahasa Hindi tidaklah sesederhana Bahasa Indonesia dalam penggunaan kalimat atau imbuhannya. Hindi juga banyak menerapkan sistem  Bahasa Inggris, ada kalimat dalam bentuk past tense, present, atau Continuous. Tapi kali saya tidak akan membahas mengenai itu. Kita belajar hal-hal dasar dalam Bahasa Hindi terlebih dahulu.

Dalam Hindi juga dikenal istilah to be seperti Bahasa Inggris. To be adalah kata kerja yang berfungsi sebagai penghubung antara objek dengan subjek dan juga berfungsi sebagai kata kerja bantu dalam sebuah kalimat. To be dalam bahasa Hindi selalu diletakkan di akhir kalimat. Namun, dalam konteks komunikasi sehari-hari, orang India biasa meletakkan to be di tengah kalimat, sesudah subjek ataupun di awal kalimat. [1]

Saya: I am : Main ... hoon ( मैं ... हूँ )
Kamu: You are: Aap ... hain ( आप ... हैं )
Kamu: You are: Tum ... ho ( तुम ... हो )
Kamu: You are: Tu ... hai ( तु ... है )
Kami: We are: Hum ... hain ( हम ... हैं )
Dia: He / she / it is: Yah / vah ... hai ( यह / वह ... है )
Mereka: They are: Ye / ve ... hain ( ये / वे ... हैं )

Jadi, "hain" digunakan untuk kata ganti orang Kamu, Kami, dan Mereka. "Hoon" hanya milik kata ganti saya, sedangkan "hai" untuk kamu atau dia (laki-laki/perempuan).

Dalam Hindi juga ada perubahan kata ganti pada orang, seperti I menjadi Me yang disebut dengan oblique case adalah sebuah kasus perubahan posisi sebuah kata dari posisi subjek menjadi objek.

Saya/aku: Main --> Mujh ( मुझ )
Kita / kami: Hum ( हम )
Kau: Tu --> Tujh ( तुझ )
Kamu: Tum ( तुम )
Anda: Aap ( आप )
Dia/ini (dekat): Yah --> Is ( इस )
Dia/itu (jauh): Vah --> Us ( उस )
Mereka/ini (dekat): Ye --> In ( इन )
Mereka/itu (jauh): Ve --> Un ( उन )

Kata 'hum', 'aap' dan 'tum' tidak terjadi perubahan bentuk.

Misalnya sering ditemukan pada lirik lagu Hindi atau percakapan sehari-hari yang sederhana  "tum mujhse pyaar karte ho" memiliki arti "Kamu mencintaiku". Main yang arti saya berubah menjadi mujhse karena 'aku' berperan sebagai objek. Setelah ada Mujh ada akhiran -se tu karena -se salah satu postposisi dalam bahasa Hindi yang memiliki arti 'dengan' atau 'dari'. Kalau diartikan secara per kata kalimat "tum mujhse pyaar karte ho" itu berarti 'Kamu cinta denganku'. [2]

Mujh + ko = Mujhko / mujhe (padaku)
Tum + ko = Tumko / tumhe (padamu)
Aap + ko = Aapko (pada Anda)
Tu + ko = Tujhko / tujhe (pada kau)
Hum + ko = Humko / hamen (pada kita/kami)
Is + ko = Isko / ise (padanya)
Us + ko = Usko / use (padanya)
In + ko = Inko / inhe (pada mereka)
Un + ko = Unko / unhe (pada mereka)
……
Mujh + se = Mujhse (denganku/dariku)
Hum + se = Humse (dengan kita/dari kita)
Tum + se = Tumse (denganmu/darimu)
Tu + se = Tujhse (dengan kau/dari kau)
Aap + se = Aapse (dengan Anda/dari Anda)
Is + se = Isse (dengannya/darinya)
Us + se = Usse (dengannya/darinya)
In + se = Inse (dengan mereka/dari mereka)
Un + se = Unse (dengan mereka/dari mereka)

Partikel 'Ji ( जी )'dalam bahasa Hindi digunakan untuk menunjukan rasa hormat kepada orang yang sedang kita ajak bicara atau partikel 'Ji' digunakan jika kita sedang bicara dengan orang yang lebih tua dengan maksud untuk memberi rasa hormat kepadanya. Orang-orang India seringkali menggunakan atau menyelipkan kata 'Ji' dalam percakapan sehari-hari. [3] Misalnya: Apakah Anda seorang dokter? = Kya aap ek daaktar hain ji?


http://id.wikihow.com/Mempelajari-Bahasa-Hindi

Kamis, 16 Maret 2017

Belajar Bahasa Hindi (Part 1: Dasar Bahasa Hindi)



Halo-halo kali ini saya akan mengulas sedikit tentang keberagaman Bahasa Hindi. Saya juga sambil belajar mempelajarinya. Mengapa India? Karena saya menyukai semua tentang India baik Film, Serial TV, Budaya, Pariwisatanya, juga makanannya. Sampai-sampai saya juga dikira memiliki garis keturunannya :p. Mungkin karena Ayah saya sih, sejak muda sudah menyukai film India.

India juga hampir sama dengan Indonesia memiliki bahasa lain selain bahasa Ibunya, Hindi. Setiap daerah di India, juga memiliki bahasa daerahnya sendiri. Menurut Sensus India 2001, India memiliki 122 bahasa utama dan 1599 bahasa lainnya (wikipedia), di antaranya Hindi • Gujarati • Kannada • Kashmir • Bengali • Malayalam • Marathi • Nepal • Odia • Punjabi • Sanskerta • Sindhi • Tamil • Telugu • Tulu • Urdu, dsb. Bahasa Indonesia merupakan bahasa serapan yang berasal dari bahasa Sansekerta dan Hindi, maka dari itu bahasa Indonesia dan Hindi ditemukan banyak kesamaan.

Bahasa Hindi (मानक हिन्दी) adalah bahasa resmi utama Negara India selain bahasa Inggris, dan dituturkan sebagai bahasa persatuan tersebarnya penduduk India di seluruh dunia. Hindi berakar dengan bahasa-bahasa Indo-Arya seperti Sanskerta, Urdu, dan Punjabi, selain bahasa-bahasa Indo-Iran dan Indo-Eropa, seperti Tajik, Pashto, Serbo-Kroasia, hingga Inggris. Seperti di Indonesia yang memiliki Aksara Nusantara; Jawa, Bali, atau Sunda, India juga memiliki Aksara Hindi bernama Aksara Devanagari yang digunakan sebagai abjad resmi dalam penulisan bahasa Hindi.

Sebelumnya sudah ada website wikihow yang menerangkan tentang bagaimana penggunaan bahasa Hindi. Namun, kali ini saya akan mencoba menerangkan sedikit-sedikit tentang penggunaan bahasa Hindi dan beberapa bahasa yang sering digunakan. Bagi yang senang menonton serial TV India (tanpa dubbing) atau filmnya akan familiar dengan kata-kata atau kalimat yang akan saya terangkan nanti. Dalam bahasa Hindi ada beberapa pelafalan yang berbeda dengan huruf, penekanan pada pembacaannya, lalu ada juga penggunaan kata ganti pemilik, orang, baik tunggal atau jamak.
 

Kata Ganti Pemilik 

Ada penggunaan kata ganti pemilik:
  • Milikku = Mera / Meri / Mere (Jamak)
  • Milik Anda = Aapka / Aapki / Aapke (Jamak)
  • Milikmu = Tumhara / Tumhari / Tumhare (Jamak)
  • Milik kau = Tera / Teri / Tere (Jamak)
  • Miliknya = Iska / Iski / Iske (dekat) (Jamak)
  • Miliknya = Uska / Uski / Uske (jauh) (Jamak)
  • Milik kita/kami = Hamara / Hamari / Hamare (Jamak)
  • Milik kalian = Aapka / Aapki / Aapke (Jamak)
  • Milik mereka = Inka / Inki / Inke (dekat) (Jamak)
  • Milik mereka = Unka / Unki / Unke (jauh) (Jamak)
Lalu apa beda dari ketiga kata ganti tersebut? Nah, semua kata benda dalam bahasa Hindi memiliki jenis kelamin, yaitu maskulin (M) dan feminin (F). Jenis kelamin kata benda itu sangat penting untuk kita ketahui karena akan berpengaruh pada kalimat, termasuk penggunaan kata ganti kepemilikan. [1]
Misalnya:

  1. Kata 'Mera' digunakan untuk kata benda berjenis kelamin maskulin yang berjumlah hanya satu.
  2. Kata 'Meri' digunakan untuk kata benda berjenis kelamin feminin, baik yang berjumlah hanya satu atau lebih dari satu.
  3. Kata 'Mere' digunakan untuk kata benda berjenis kelamin maskulin yang berjumlah lebih dari satu.
Sebuah aturan sangat umum untuk menentukan jenis kelamin kata benda adalah kata-kata yang berakhir dengan bunyi vokal आ aa biasanya maskulin, kata benda maskulin yang tidak memiliki akhiran apa-apa juga bisa kita pakai untuk mengetahui apa jenis kelamin dari kata benda tersebut, misalnya Naam (Nama), Ghar (Rumah), dsb. Sementara kata-kata yang berakhir dengan bunyi vokal ई ee biasanya feminin. Kata benda feminin juga dibagi menjadi dua. Kelompok pertama adalah kata benda feminin yang berakhiran dengan huruf vokal -i atau -iya, misalnya Saari (kain Sari), Budhiya (Wanita tua)  Akan tetapi, ada banyak pengecualian untuk aturan ini, jadi Anda harus mempelajari jenis kelamin setiap kata benda dengan mengingat dan berlatih.

Sebagai contoh: kata benda untuk jenis kelamin maskulin adalah: larkaa (M) dan kata benda untuk jenis kelamin feminim adalah: larkee (F). Jadi, dalam kasus ini, aturan penentuan jenis kelamin yang umum berlaku. Di sisi lain, kata benda seperti केला kelaa (pisang) (M) dan mez - meja (F) atau ghar - rumah (M) merupakan pengecualian terhadap aturan umum penentuan jenis kelamin. Ada kata benda feminin juga yang tidak memiliki akhiran apa-apa. Contoh : Kitaab  (Buku), Maata  (Ibu), Aurat (Wanita) [2]


Kata Ganti Orang
Berikut adalah kata ganti orang dalam bahasa Hindi:
  • Saya/aku : Main ( मैं )
  • Anda : Aap ( आप )
  • Kamu : Tum ( तुम )
  • Kau : Tu ( तू )
  • Dia (dekat) : Yah ( यह )
  • Dia (jauh) : Vah ( वह )
  • Kita / kami : Hum ( हम )
  • Mereka (dekat) : Ye ( ये )
  •  Mereka (jauh) : Ve ( वे )
Ada tiga kata dalam bahasa Hindi yang bisa digunakan untuk merujuk kepada kata ganti orng kedua tunggal (Kamu), yaitu 'Aap', 'Tum', dan 'Tu'. [3]
  • 'Aap' digunakan kepada orang yang lebih tua dari kita, orang yang dihormati atau orang yang baru kita kenal.
  • 'Tum' digunakan kepada teman sebaya.
  • 'Tu' digunakan kepada orang yang sudah benar-benar akrab

Kata Ganti Penunjuk
Berikut adalah kata ganti penunjuk dalam bahasa Hindi:
- Ini (dekat) : Yah/Ye (Jamak)
- Itu (dekat) : Vah/Ve (Jamak)
- Ini (jauh) : ye
- Itu (jauh) : Ve

Contoh: Ini adalah bukuku (Yah meri kitaab hai); Itu adalah kucing-kucingku: (Ve meri billiyan hain)


Kata ganti tak tentu 
Kata ganti tak tentu adalah kata ganti yang digunakan untuk benda yang belum jelas wujud, jumlah, ataupun asalnya.Ada dua kata ganti tak tentu dalam bahasa Hindi, yaitu 'Koi' dan 'Kuchh'. 'Koi' digunakan untuk manusia sedangkan 'Kuchh' digunakan untuk benda.
Contoh:
Seseorang sedang duduk di sana: (Koi wahaan baitha hua tha)

Nah, apabila kita ingin membuat kalimat dalam bentuk negatifnya, kita hanya perlu menambahkan kata 'Nahi/Nehi' setelah kata 'Koi' dan 'Kuchh'.
Contoh: Tidak ada siapapun di rumah (Ghar pe koi nahi hai) [3]


Kata Ganti Penanya   
Kata ganti penanya adalah kata ganti yang berfungsi untuk menanyakan benda, keadaan, jumlah, dll. Kata ganti penanya dalam bahasa Hindi:
- Apa?: Kya ( क्या )
- Mengapa?: Kyon ( क्यों )
- Bagaimana : Kaisa ( कैसा ) /Kaisi/Kaise
- Siapa?: Kaun ( कौन )
- Berapa?: Kitna ( कितना ) /Kitni/Kitne
- Kapan?: Kab ( कब )
- Di mana/ke mana? : Kahan ( कहां )

Contoh:
Ada Apa? Kya hua?
Apa kabar?
Aap kaise hai? 
Apa yang sedang kamu lakukan? Tum kya kar rahe ho?
Siapa nama Anda? Aapka naam kya hai?
Anda siapa? Aap koun hai? 
Ada apa denganmu? Kya hua tumko?
Ih Kamu gila? 
Pagal ho tum?

Pasti banyak pertanyaan, mengapa sih di setiap akhir kalimat bahasa hindi selalu ada kata 'Hai'/'Hain'?. Kata 'Hai' dan 'Hain' itu sendiri adalah kata bantu atau to be dalam bahasa Hindi, yang memiliki fungsi yang sama dengan kata 'am', 'is' atau 'are' dalam bahasa inggris atau dalam bahasa indonesia kata 'adalah' atau ialah.

Nah, Bagiamana? sedikitnya anda mengerti Bahasa Hindi yah. Nanti saya akan memberikan beberapa kata/kalimat yang sering digunakan saat percakapan sehari-hari. Saat membaca ini kepalanya jangan ikut gerak-gerak ya.. heu. Shukriyaa! Namaskar!

... to be continue... :)


 https://id.duolingo.com/images/courses/hi/full_colored.svg

Minggu, 12 Maret 2017

Memaknai Arti Nama Sendiri

Awalnya saya tak mencari tahu arti sesungguhnya dari nama saya. Namun saat tumbuh besar saya menanyakan itu pada orangtua. Apa arti dari nama panjang saya. Setelah tahu, saya malah tersenyum lebar ternyata saya adalah keturunan Ayah saya tulen. hehehhee Memiliki arti yang sangat baik, nama saya rata-rata berasal dari bahasa sansekerta atau Hindi. Dua kata dari bahasa Hindi dan satu kata dari Belgia. Tiga unsur nama semua memaknai tokoh wanita di zamannya. Alhamdulillah namanya indah :)

Devi artinya adalah Goddess atau Ratu; Fabiola juga berasal dari nama tokoh pemimpin Belgium dan memiliki arti memiliki kemampuan kepemimpinan yang baik. Mandiri, kritis terhadap diri sendiri dan orang lain. Syahfitri berasal dari penggalan nama ayah, syah dan fitri artinya suci atau savitri: berasal dari seorang dewi di Hindu. 

Maka tak heran jika pada akhirnya saya memiliki darah Hindi yang kental walau tak ada turunannya. ahahaha Kecintaan saya pada film, budaya dan daerah di India juga berasal dari Ayah dan nama saya ini sih. :-D Sampai sekarang kecintaan saya terhadap India tak bisa terlepaskan. ~~ 

Mirip-mirip dengan unsur Hindi, nama "beken" saya adalah dedeph panai (dedepanai). Ketika saya menyebutkan nama tersebut, banyak orang mengatakan namanya unik kayak orang India. Itu mungkin karena lihat orangnya yang mirip India juga. hahaha Singkat cerita. Dedeph berasal dari nama Devi yang diulang dalam versi sunda maka jadilah "Dedeph". Nama itu beken saat saya duduk di SMA, ketika guru dan teman-teman yang notabene warga Sunda susah menyebutkan huruf "f" maka berubahlah jadi "p", lalu saya dipanggil dengan nama "Depi bukan Devi" karena saya agak risih maka untuk mempermudah mereka, dipanggilah Dedeph. Secara nama saya semua mengandung unsur huruf "f" coba dibaca sendiri lagi deh. :D Panai sendiri berasal dari nama keluarga/marga/suku dari Minangkabau. Buat saya nama itu unik. Selain itu, saya ingin melestarikan budaya sendiri.Kalau bukan kita siapa lagi kan? Ketika nama itu saya pakai, benar saja keunikan namanya membuat banyak orang menanyakan apa artinya. Itu memang tujuannya dan semua orang kan jadi tahu. Siapa tahu dengan nama suku tersebut kita malah ketemu saudara sepersukuan. ;)

Nah, setiap nama yang diberikan orangtua memiliki makna dan harapan kepada anak-anaknya. Maka kita sendiri yang memaknainya dan menerapkannya pada kehidupan kita. Setiap nama pasti mengandung arti yang baik. Semoga nama yang selalu kita bawa kemanapun bisa terjaga, dan membuat kita selalu belajar jadi orang yang baik serta terus baik..  :D Namaskar!! /*\  Tumhara naam koun hai?

https://cdn1.tnwcdn.com/wp-content/blogs.dir/1/files/2014/03/name-stickers.jpg

Jumat, 24 Februari 2017

CerPen: Air Mata Ayah

Pagi ini aku bahagia sekali. Sudah 27 tahun aku menikah dengan istriku, Dena. Tidak terasa waktu semakin lama semakin cepat. Kali ini semua terasa sangat istimewa. Tepat di hari ini, anakku satu-satunya Rahma dilamar kekasihnya. Kekasih yang selama 6 tahun ini bersamanya. Lelaki yang dikenalnya saat duduk di bangku kuliah. Selama ini aku mengenal Fajar sebagai laki-laki yang baik, yang bisa membuat Rahma bahagia dan melindunginya saat aku tak berada di sampingnya. Aku berharap selamanya. Mungkin bagiku ini adalah hal yang paling berat. Melepaskan anak perempuan yang selama ini tumbuh bersama aku dan istriku. Aku tahu bagi seorang ayah ini takkan pernah mudah, takkan ada lagi senyum Rahma yang ku lihat setiap kali aku akan berangkat kerja. Rasanya ini terdengar seperti berlebihan, karena Rahma pasti akan selalu datang ke rumah ini, tapi tak setiap hari. Fajar saat ini bekerja di luar kota dan Rahma akan mengikutinya. Aku kadang berpikir apakah aku berlebihan? Sebagai seorang ayah harusnya aku bahagia, bukan sedih karena anaknya akan dipinang laki-laki pilihannya.

Rahma adalah seorang gadis manis yang tumbuh dari seorang akuntan di perusahan swasta. Aku bersyukur dengan kehidupan yang serba berkecukupan aku bisa menyekolahkannya sampai kini dia menjadi seorang arsitek lulusan terbaik di kampusnya. Dia tidak pernah mengeluh, tidak pernah meminta banyak, dia hanya memintaku untuk tetap tenang dan selalu sehat. Itu mengapa aku begitu menyayanginya. Sudah 25 tahun gadis kecilku kini. Gadis yang selalu tersenyum disaat keadaan apapun.

“Rahma, ayah bahagia memilikimu.” “Rahma juga ayah. Memiliki ayah hebat  ayah itu rahasia rahma selalu bahagia, yah”.

Ini adalah anugerah Tuhan yang tak pernah aku lupakan, memiliki Rahma. Sejak dulu aku berjuang untuk selalu bisa membuatnya bahagia. Yang selalu aku ingat sampai sekarang setelah umur dua tahun dia memintaku untuk merayakan ulang tahunnya setiap tahun. Dia tidak memintaku untuk merayakan bersama orang-orang atau teman-temannya. Dia menyiapkan sendiri kue dan lilinnya dan meminta kami untuk duduk bersama meniupkan lilin. Betapa aku mencintainya Tuhan. Itu masih kami lakukan sampai ulang tahun ke-25.

     “Yah, kita tidak perlu mengajak siapapun dihari ulang tahun Rahma yang ke-17.
     Aku hanya ingin kita duduk bertiga saja, berdoa bersama dan meniupkannya
     bersama. Bahagia itu sederhana kok yah, bun. Memilikimu adalah harta terbesar
     Rahma.”

Dan yang selalu aku ingat ketika dia dan ibunya bercanda lalu ibunya sedikit ngambek, dia datang tidur dipangkuanku.

     “Yah, bunda marah tuh gara-gara aku bercanda dan ledekin bunda. Bantu aku ya
       yah supaya bunda gak ngambek lagi.”

Begitulah setiap saat ketika bercanda dan ibunya lagi sensitif lalu ngambek, akulah menjadi penengah mereka. Rasanya kebersamaan ini yang mungkin lambat laun akan hilang dalam kehidupanku. Seandainya saja Fajar tidak bekerja di luar kota, mungkin kebersamaan ini takkan memudar. Aku selalu takut, takut kehilanganmu.

Ini hari dimana kamu dilamar kekasihmu. Ayah sedih nak. Perasaan ayah bercampur aduk. Hari ini ayah harus memutuskan apakah ayah menerima pinangan kekasihmu.

     “Yah, ayah itu tidak boleh sedih. Rahma akan baik-baik saja. Doakan saja supaya
     aku bisa sekuat ayah dan bunda menjalani rumah tangga ini. Aku hanya minta
     restu dan doa dari ayah dan bunda”.

Mungkin kata-kata yang selalu membuatku tegar untuk dapat menjalankan semua acaranya sampai akhir. Satu demi satu acara berlalu. Akhirnya ku menerima pinangan Fajar. Rahma menunduk dan meneteskan air mata kemudian menyandarkan kepalanya di bahuku dan mengenggam tanganku erat.

     “Terima kasih banyak yah....”

Keadaan ini yang tidak mau aku bayangkan. Aku hanya membiarkan waktu yang akan menunjukkan dan melewatinya. Kami memutuskan untuk mengambil tanggal pernikahan yang akan dilangsungkan dua bulan setelah lamaran ini. Rahma dan Fajar sudah mempersiapkan dengan baik setiap detail pernikahannya. Aku hanya menunggu apa yang dibutuhkan Rahma. Katanya aku tidak usah memikirkan semuanya. Biarkan saja dia yang mempersiapkannya, aku hanya memberikan beberapa saran-saran.  Aku merasa dia merasa begitu bahagia.

Setiap hari Dena istriku menangis. Setiap aku tanya,dia hanya menjawab.

“Aku hanya sedih, waktu begitu cepat berlalu... Tanpa terasa Rahma tumbuh
menjadi perempuan, gadis yang begitu mempesona.” Dia memelukku erat.
“Aku tahu ini titipan yang paling sempurna yang telah Tuhan beri, termasuk memiliki kamu, yah. Aku takkan pernah tahu apa jadinya aku tanpa kamu. Kamu memberikan semua kebebasan itu, ikhlas menerima semuanya dan tetap untuk bersamaku hingga Rahma akan menikah.”
“Kita memang hidup serba berkecukupan tapi memiliki Rahma saat itu membuat hidup kita lebih dari cukup.”

Dena, terus menerus meneteskan air mata. Dia terus menyandarkan kepalanya padaku. Ini mengapa aku begitu takut kehilangan.

     “Percaya padaku, Den. Semua akan berakhir indah.”

Tuktuk...
     “Ini aku Rahma yah bun..”
Rahma memeluk kami erat sekali. Sesekali dia menatap kami. Menghapus air mata yang jatuh di pipi kami dengan tangannya.
     “Sampai kapanpun, Rahma akan tetap mencintai kalian. Apapun keadaannya
     Rahma akan tetap ada di sini. Percaya padaku, walau nanti aku jauh tapi kalian
     akan tetap di hatiku. Karena aku selalu berdoa agar selalu dekat dengan kalian.”

***
Dua bulan terasa begitu cepat. Besok hari pernikahan anakku. Dia tampak tetap tenang. Semua persiapannya sudah matang. Aku hanya mempersiapkan mental dan hatiku untuk hari bahagia Rahma.
     “Yah, doakan aku besok ya.. Aku gak ingin lihat ayah dan ibu sedih. Besok kita
     harus bahagia ya.. Maafkan aku kalau selama 25 tahun ini selalu menyusahkan
     ayah, membuat ayah harus mengakurkan aku dan bunda kalau lagi berantem.” Dia tersenyum manis sekali.
     “Iya anakku.... Kayaknya ayah jarang-jarang nih liat kalian berantem” sambil
     kupegang kepalanya.
     “Ah... ayah”
     “Bunda... Maafkan aku kalau selama ini kita selalu sering berantem, buat bunda
     ngambek karena sering ledek-ledekan dengan Bunda, terus bunda kalah ngambek
     deh”
     “Rahma... Bunda hanya menitipkan ini” ku letakkan tanggannya tepat di dadanya
     “Bunda nitip, supaya kamu selalu jaga hatimu dimana pun kamu berada. Tetaplah
     istiqamah. Jadilah perempuan yang hebat untuk suami dan anak-anakmu. Selalu
     perbaiki diri dalam hal apapun..”
     “Iya bunda... aku selalu ingat semua pesan-pesan bunda. Selalu tersimpan disini,
     hati dan pikiranku.. Aku ingin sepertimu, Bunda. Wanita hebat dan tegar.”

Airmata keduanya tiba-tiba jatuh. Rahma memegang tangan Dena dan memeluknya erat. Tuhan, rasanya kebahagian ini rasanya terlalu cepat berlalu. Aku berharap ini tetap ada di keluargaku.

***
     “Doakan aku Ayah!”

Itu kata-kata yang pagi ini aku dengar. Dia terlihat sangat cantik mengenakan kebaya berwarna abu-abu. Tuhan berilah aku kekuatan, sekuat perjalanan hidup ini. Fajar tampak gagah bersiap untuk menyunting putri kesayanganku. Fajar terlihat begitu gugup dan cemas.  Prosesi akad nikah tinggal sejam lagi. Aku belum lagi melihat putriku. Aku duduk diantara barisan keluarga. Perasaan deg-degan muncul dari tadi subuh hingga saat ini.

Fajar kini duduk di antara penghulu, wali dan juga para saksi. Hatiku semakin tak menentu. Ya Tuhan aku harus kuat.

     “Ingat ya yah, ayah jangan tegang dan tetap kuat. Aku mencintaimu.”

Rahma, rasanya ayah begitu tak kuasa. Diapun keluar dari kamarnya duduk bersanding tepat disebelah Fajar. Prosesi akan segera dimulai.

Aku duduk di depan Fajar. Menatap keduanya begitu bahagia. Akupun berurai air mata. Istrikupun demikian.  Fajar menjabatkan tangannya. Wali hakimpun menerima jabatan tangannya. 

     “Tuhan, aku tahu ini tak mudah untukku, tapi ijinkan aku untuk tetap tersenyum
     dihadapan mereka. Memberikan doa yang tulus. Merawat, membesarkan,
     menjaga dan menyekolahkannya sudah aku lakukan hingga mengantarkannya ke
     hari pernikahnnya. Semua ini hanya titipanmu yang harus aku jaga.”
     “Bagi orang lain ini terlihat aneh. Mengapa bukan aku yang berjabat tangan
     dengan Fajar. Iya, aku bukanlah ayah kandung Rahma. Kami hanya dititipkan
     Tuhan untuk menjaganya dari bayi hingga dewasa. Istriku, Dean tidak bisa
     memberikan aku  keturunan. Tapi aku tak pernah menyesali karena aku telah
     memilihnya untuk mendampingi sepanjang hidupku. Aku bahagia memiliki istri
     seperti dirinya. Kuat, tegar dan ikhlas. Bagiku dia istri yang luar biasa.“
     “Mungkin hari ini adalah hari terberat yang harus dia rasakan, melepas putri
     kesayangannya. Sekali lagi aku bahagia karena memiliki Dean dan Rahma.”

Fajar mengucapkan dengan sangat fasih. Aku melihat Rahma menatapku lama sekali. Mengisyaratkan bahwa, dia akan baik-baik saja. Setelah selesai, Rahma beurai air mata sesekali dia menatapku dan memberikan senyuman.

“Ayah,,, terima kasih banyak.  Aku pernah berharap ayahlah yang bisa menjabat tangan Fajar. Melepaskanku dan memberikanku pada Fajar, tapi aku tahu Tuhan selalu memberikan kebahagian yang tak pernah diduga oleh kita. Ayah dan Bunda tahu tidak apa itu? Memiliki kalian itu hal yang paling indah yang tak pernah terpikirkan olehku. Aku tahu dan aku menerimanya dengan penuh kebahagiaan. Terima kasih atas semua pelajaran hidupnya. Aku ingin sepertimu, Bunda. Sekuat batu karang menghadapi kerasnya kehidupan. Aku ingin sepertimu, Ayah. Setulus engkau mencintai bidadari-bidadari hidupmu.”

Itu mengapa aku selalu bersyukur walau aku selalu berharap aku bisa menikahkan anakku sendiri. Tuhan punya rencana yang jauh lebih indah dari hari ini.  J
Aku menitipkannya padamu, Fajar. Jaga dia seperti aku menjaganya. Menjaga hati dan senyumnya... 


gambar dari: https://gedubar.com/wp-content/uploads/2016/12/kaper-ayah.jpg

Jumat, 17 Februari 2017

DANGAL | Sisi Gulat dalam Sebuah Keluarga

Mungkin bagi sebagian orang yang dulu sering menonton film bollywood kenal dengan nama besar Aamir Khan. Film yang hits di tahun 2000-an, 3 Idiots dan tahun 2014 dengan judul PK. Boleh dibilang film-film Aamir Khan banyak menitipkan pesan di dalam filmnya termasuk dua diantaranya. Dua tahun selesai memerankan tokoh PK di film PK, Aamir kini tertarik untuk memproduseri dan bermain sebagai peran utama di film terbarunya DANGAL, akhir tahun 2016. Saat film ini rilis, film ini diprediksi mampu meraih sukses dan mencapai box office yang juga arahan dari sutradara ternama, Nitesh Tiwari.

Film Dangal ini merupakan film drama keluarga yang mempunyai kemasan yang pas dan menarik. Ada cinta, kasih sayang, sedih, bahagia, kerja keras, perjuangan, dan juga kesan lucu di dalamnya. Film ini ternyata bisa menarik hati para penontonnya, terutama di Indonesia yang tayang dalam waktu singkat.

Film Dangal ini adalah film biografi yang diangkat dari kisah nyata Mahavir Singh Phogat, mantan pegulat yang pernah menjadi juara nasional. Kegagalannya melanjutkan karir ke tingkat internasional, membuat dia banyak berharap suatu saat anak laki-lakinya mampu meneruskan mimpinya. Dia memiliki empat orang anak, namun tak satupun laki-laki. Akhirnya dia pun menyerah. Tuhan berkehendak lain, memupuskan harapannya. Suatu ketika dia dihadapkan dengan tindakan kedua anak perempuannya yang berkelahi dengan laki-laki. Awalnya sempat merasa putus asa, akhirnya Mahavir memutuskan untuk melatih kedua anak perempuannya, Geeta dan Babita sebagai pegulat. Dangal sendiri berarti "kompetisi gulat".

Aamir memainkan tokoh Mahavir dengan sangat baik. Totalitasnya pun tidak diragukan, buktinya dia berhasil memenangkan pemain pria utama terbaik di Filmfare Award 2016 dengan mengalahkan pemain-pemain muda lainnya. :) Film ini berdurasi cukup panjang sekitar 160 menit, tapi tidaklah membosankan. Dimulai dari cara istri dan ke-4 anaknya menghormati Mahavir yang cukup tegas dan cara Mahavir mendidik anak-anaknya dengan tegas dan penuh kasih sayang. Aamir berhasil memperlihatkan sosok sang Ayah yang berkharisma. Di film ini tampak bagaimana Mahavir memberikan arahan-arahan bermain gulat kepada kedua anak perempuannya. Bahwa ternyata bermain gulat adalah olahraga yang alot, perlu kerja keras, dan stamina yang baik. Film ini juga ikut menggambarkan bagaimana pandangan masyarakat setempat terhadap perempuan yang bermain dan mengikuti kompetisi gulat.

Di sini juga menggambarkan peran orangtua terutama Ayah yang memaksakan keinginan anaknya untuk meraih masa depannya melalui usaha Ayahnya. Dirasa memiliki bakat, Ayahnya meyakinkan mereka bahwa semua ini adalah terbaik untuk mereka. Satu hal, kadang keinginan orangtua dan anak suka bertolak belakang. Ingin sekali menentang tapi tidak bisa, ini dikaitkan juga dengan adat dan budaya. Merasa sangat menghormati Ayahnya sehingga mereka rela mengikuti keinginannya untuk bergulat walau dengan penuh penghinaan apalagi di usia mereka yang masih muda.

Hasil kerja kerasa Mahavir dengan teknik-teknik gulat yang dia miliki membawa kedua anaknya berhasil menaklukkan arena pasir bergulat. Lalu, dia tidak pantang menyerah dengan mimpinya untuk membawa anaknya dalam kompetisi nasional dan internasional. Meskipun dunia mempertanyakan tentang usahanya membuat kedua anak perempuannya menjadi pegulat.

Film ini banyak menitipkan pesan. Bagaimana menjadi keluarga dan bersikap profesional ketika menjadi pelatih gulat. Kontroversipun banyak muncul di sana. Kesedihan dan bahagia muncul saat Geeta berhasil membuat ayahnya bangga memenangkan kompetisi nasional. Perubahan arena pasir menjadi arena matras. Semua trip dan trik ia keluarkan untuk Geeta. Bagi Geeta, Mahavir bukan sekedar pelatih tapi juga sekaligus Ayah yang melatihnya dengan penuh kasih sayang. Saat Geeta melanjutkan prestasinya di asrama atlet, ia dihadapkan dengan pelatih yang bertolak belakang dengan Ayahnya. Materi yang pernah diberikan Ayahnya dianggap kuno oleh sang pelatih. Pelatih memberikan materi gulat baru saat masa pelatihan. Terkadang ini yang membuat Geeta menjadi dilema. Haruskan mengikuti pelatih atau Mahavir. Di satu waktu Geeta memiliki keinginan untuk mendapatkan kebebasan dalam segala hal, karena selama ini dia berada dalam otoritas Mahavir. Terutama dalam memilih masa depannya sendiri. Ini juga yang membuat Geeta dan Mahavir kemudian berselisih. 

Bheege naina, jo saanjhe khwaab dekhte the. Naina, bichhad ke aaj ro diye hain yoon. -Arijit Singh-Naina
Mata yang basah yang biasa untuk berbagi mimpi-mimpi. kini mata itu menangis dalam perpisahan

Lalu, akankan Geeta dan Babita dapat melanjutkan mimpi sang Ayah ke tingkat Internasional?

Film Dangal berhasil memberikan sentuhan-sentuhan keluarga di dalamnya. Ada pesan bahwa tak selamanya orangtua akan ada terus untuk bersama kita. Itulah mengapa banyak pesan yang diberikan mereka pada kita. Mereka mengajarkan bagaimana cara kita ketika dihadapkan pada suatu permasalahan. Tanpa sadar terkadang kita juga melupakan kehadiran orangtua saat kita merasa memiliki segalanya. Padahal, untuk membuat kita memiliki segalanya juga karena orangtua. Pesan gulat dalam keluarga adalah setiap usaha dan kerja keras itu akan mendapatkan hasil yang sesuai apalagi dilengkapi dengan cinta dan kasih sayang orangtua yang tulus. Pesan ini juga membuat Dangal menjadi film terbaik di India tahun 2016. Pemeran Geeta dan Babitapun berhasil diperankan dengan baik.  Aamir Khan dan tim berhasil menaklukkannya. :)

Namaskar... ;)

gambar: https://i.jeded.com/i/dangal.58073.jpg

DANGAL | 2016 | Sutradara: Nitesh Tiwari | Penulis Naskah: Nitesh Tiwari, Piyush Gupta, Shreyas Jain, Nikhil Meharotra | Pemain: Aamir Khan, Sakshi Tanwar, Fatima Sana Shaikh, Sanya Malhotra, Zaira Wasim, Suhani Bhatnagar, Aparshakti Khurrana |

Kamis, 09 Februari 2017

Belajar Pada Keadaan

Bicara soal kata memaafkan, itu adalah sebuah rangkaian huruf yang simpel tapi memiliki arti yang mendalam. Bagi sebagian orang yang memiliki masa lalu dalam kenyataan pahit, kejadian, atau hal-hal yang memerlukan kata maaf dan memaafkan adalah hal yang sangat sensitif. Mudah mengucapkan namun terkadang hati bertolak belakang. Mungkin, lebih menghargai perasaan orang lain sih ketimbang perasaan diri sendiri. 

Saya bersyukur karena terlahir menjadi anak perempuan pertama dan memiliki dua orang adik laki-laki. Terlahir untuk bisa menjadi panutan adik-adik saya. Bagaiman cara bersikap dan menyikapi. Karena saya yang menjadi tolak ukur mereka. Mereka akan mengatakan hal yang sama "Ahh kakak juga sama gitu", atau "tuh kan nggak mau maafin" atau sebagainya.  Kalau cerminan mereka adalah saya. Itu mengapa dua kata tersebut menjadi hal yang penting dalam pribadi saya. Ketika mereka berbuat salah, saya harus bisa memaafkan mereka, mereka menyinggung hati saya, atau ketika saya salah, ketika saya berbuat salah pada orangtua, saya harus bisa meminta maaf. Itu akan menjadi contoh juga kan untuk mereka. Toh, secara tidak langsung itu menjadi hal yang terbiasa. Tapi tetap harus menyadari kesalahannya dan harus ikhlas memaafkan. Walau sebenarnya ikhlas itu tak perlu diucapkan secara lisan.

Syukurnya, saya adalah yang mudah memaafkan orang lain, itu karena saya lebih senang berteman dengan sukarela daripada memperbanyak musuh. Sekalipun mereka menyakiti saya, saya selalu mencoba memaafkan. Itu mungkin termasuk kebiasaan saya yang selalu saya lakukan secara tidak sengaja untuk saling mengajarkan dan memahami. :) Saya belajar banyak soal memaafkan pada masa lalu saya.  

Suatu hari saya dihadapkan dengan sebuah situasi yang saya rasa sulit untuk memaafkan. Bicara soal masa lalu dengan seseorang mungkin bagi sebagian orang adalah hal buruk tapi tidak dengan saya. Saya belajar dari masa lalu agar bisa tegap berdiri menyongsong masa depan. Keadaan tersebut hadir ketika setiap manusia ditakdirkan untuk bisa saling menyayangi. Dan.. ketika perasaan itu dihancurkan karena ketidaksadarannya sendiri. Ia menggandakan rasa sayangnya sendiri. Hancurnya mungkin seperti gelas jatuh lalu terinjak. Kecewa, sedih, marah, terluka, sakit hati, dan kesal itu pasti. Semua impian-impianpun ikut pupus seketika. Kemudian ia memilih pergi dan meninggalkan semua dengan jejaknya. Ini, lebih pada soal kepercayaan. Saat kepercayaan hancur saat itu pula hubungan itu berakhir. Ya, mungkin itu lebih tepatnya. Tapi kami tidak ingin mengakhirinya. Saya membiarkan semua tetap berjalan seperti sedia kala. Menerima raganya dalam pikiran yang sempit. Menerima hadirnya dalam tatapan yang kosong. Melihat kebahagiaan baru tapi tidak untuk saya. 

Tak pernah ada niat sedikitpun ingin membenci, maka saya membiarkan keadaan ini tetap seperti ini. Aku tak memaksa diri untuk menghapusnya. Saya tak menghapus semua masa lalu saya dalam sebuah tempat bernama "RECYCLE BIN". Saya tetap simpan dalam FOLDER di sebuah Drive. Karena saya yakin sewaktu-waktu komputer saya akan rusak, dan sistem sendiri yang menghapusnya. Akan seperti di FORMAT, takkan bersisa sekalipun di RESTORE. Semua akan hilang dengan sendirinya jika kita bisa memaafkan orang lain atau suatu kejadian.

Untuk apa saya melakukan semua ini? Saya berkaca pada diri sendiri. Sanggupkah memaafkan diri sendiri saat keadaan itu terjadi? Toh, yang sulit sebenarnya memaafkan diri sendiri dan tidak menyalahkan orang lain. Sebenarnya cara orang berbeda-beda untuk menyikapi kata "MAAF dan MEMAAFKAN". Itu tergantung kita. Akan terus hanyut dalam rasa bersalah karena takut untuk meminta maaf atau rasa enggan memaafkan orang lain atau bahkan hidup kita sendiri. Karena itu saya belajar, belajar pada kehidupan dari masa lalu. Sesungguhnya ketika kita bisa memaafkan orang atau keadaan dengan ikhlas, maka beban hidup akan semakin berkurang, kita bisa mengobati luka kita sendiri, dan senyum kebahagian di dunia ini akan terus bertambah.. :)

Syukriya! ;-)





#Untuk1Minggu1Cerita

Gambar:http://image-serve.hipwee.com/wp-content/uploads/2014/08/positive-thoughts-hd-wallpaper-4.jpg